1 பேதுரு 3 : 21 [ TOV ]
3:21. அதற்கு ஒப்பனையான ஞானஸ்நானமானது, மாம்ச அழுக்கை நீக்குதலாயிராமல், தேவனைப்பற்றும் நல்மனச்சாட்சியின் உடன்படிக்கையாயிருந்து, இப்பொழுது நம்மையும் இயேசுகிறிஸ்துவினுடைய உயிர்த்தெழுதலினால் இரட்சிக்கிறது;
1 பேதுரு 3 : 21 [ ERVTA ]
3:21. இன்று நீங்கள் இரட்சிக்கப்படுகின்ற ஞானஸ்நானத்திற்கு அந்தத் தண்ணீர் ஒப்பானது. ஞானஸ்நானம் சரீரத்திலிருந்து அழுக்கை விலக்குவதில்லை. ஆனால் தேவனிடம் தூய உள்ளத்தை வேண்டுவதே ஞானஸ்நானம். இயேசு கிறிஸ்து மரணத்தினின்று எழுப்பப்பட்டதால் இவை அனைத்தும் நடக்கின்றன.
1 பேதுரு 3 : 21 [ NET ]
3:21. And this prefigured baptism, which now saves you— not the washing off of physical dirt but the pledge of a good conscience to God— through the resurrection of Jesus Christ,
1 பேதுரு 3 : 21 [ NLT ]
3:21. And that water is a picture of baptism, which now saves you, not by removing dirt from your body, but as a response to God from a clean conscience. It is effective because of the resurrection of Jesus Christ.
1 பேதுரு 3 : 21 [ ASV ]
3:21. which also after a true likeness doth now save you, even baptism, not the putting away of the filth of the flesh, but the interrogation of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ;
1 பேதுரு 3 : 21 [ ESV ]
3:21. Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,
1 பேதுரு 3 : 21 [ KJV ]
3:21. The like figure whereunto [even] baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
1 பேதுரு 3 : 21 [ RSV ]
3:21. Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a clear conscience, through the resurrection of Jesus Christ,
1 பேதுரு 3 : 21 [ RV ]
3:21. which also after a true likeness doth now save you, {cf15i even} baptism, not the putting away of the filth of the flesh, but the interrogation of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ;
1 பேதுரு 3 : 21 [ YLT ]
3:21. also to which an antitype doth now save us -- baptism, (not a putting away of the filth of flesh, but the question of a good conscience in regard to God,) through the rising again of Jesus Christ,
1 பேதுரு 3 : 21 [ ERVEN ]
3:21. And that water is like baptism, which now saves you. Baptism is not the washing of dirt from the body. It is asking God for a clean conscience. It saves you because Jesus Christ was raised from death.
1 பேதுரு 3 : 21 [ WEB ]
3:21. This is a symbol of baptism, which now saves you - not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,
1 பேதுரு 3 : 21 [ KJVP ]
3:21. The like figure G499 whereunto G3739 [even] baptism G908 doth also G2532 now G3568 save G4982 us G2248 ( not G3756 the putting away G595 of the filth G4509 of the flesh, G4561 but G235 the answer G1906 of a good G18 conscience G4893 toward G1519 God, G2316 ) by G1223 the resurrection G386 of Jesus G2424 Christ: G5547

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP